Cataluña

Illa gasta 800.000 € en doblar al catalán para su televisión pública una serie ya traducida al español

La televisión en abierto en España ya emite en castellano esta serie desde 2003

El Govern de Illa suma este gasto a los 8 estudios que ya tiene contratados para otros doblajes

Illa One Piece
Salvador Illa, presidente de la Generalitat.
Rafael Molina

El Govern de la Generalitat de Cataluña del socialista Salvador Illa gastará alrededor de 800.000 euros en doblar al catalán para su televisión pública la serie de dibujos animados One Piece, ya traducida al español y que se lleva emitiendo en toda España desde 2003.

El Portal de Contratación Pública de Cataluña ha publicado este martes una licitación para el «doblaje en catalán de la serie One Piece». El órgano de contratación de ese servicio es la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales (CCMA). El precio que el organismo autonómico ha estipulado para esta tarea es de 786.258 euros, impuestos incluidos.

One Piece, la serie que doblará la Generalitat para la televisión pública catalana es una producción de ciencia ficción en dibujos animados, del género anime, cuya primera emisión tuvo lugar en 1999 en Japón. A España llegó en 2003. Entonces, se emitieron los primeros capítulos en abierto en nuestro país en el canal generalista Telecinco. Posteriormente, también se empezó a retransmitir en Boing y, desde hace un par de años, lo hace en Comedy Central, uno de los canales temáticos de la TDT española.

Desde esas emisiones primigenias hace 22 años, cuando se televisó por primera vez en España, la serie se encuentra doblada al castellano. Por tanto, esta serie podría emitirse en cualquier autonomía del país, incluida Cataluña, ya que está traducida al idioma común en todo el territorio, sin necesidad de gastar más dinero en doblajes.

La serie tiene, hasta ahora, 1.122 episodios en los 26 años de emisión de esta producción. Por tanto, esta cifra se engrosará aún más en los próximos años. Sin embargo, el Gobierno autonómico de Illa solamente propone por ahora el doblaje de 228 capítulos. Entre los incluidos están los episodios desde el 517 al 746, «excepto el 542 y el 590», expresa el pliego de prescripciones técnicas del contrato que ha publicado el Ejecutivo catalán.

Illa One Piece
Fotograma de la serie One Piece de Netflix. (EP)

Illa ya paga 8 estudios de doblaje

En el contrato, se explica que la CCMA ya tiene adjudicado un «acuerdo marco» para la «contratación del servicio de doblaje con 8 estudios». Es decir, que ya de por sí, la televisión pública tiene a sueldo a ocho equipos para la traducción de diversas piezas audiovisuales. Sin embargo, el Govern admite que tiene que hacer un gasto extra para esta serie porque «ninguno de los estudios adjudicados ha presentado oferta para doblar One Piece».

El equipo que quiere adquirir el Ejecutivo autonómico está compuesto por «perfiles profesionales muy concretos y especializados». Concretamente, la plantilla debe estar compuesta por «director, actores y técnicos especializados», de los cuales la televisión pública reconoce que «no dispone»; tampoco de las infraestructuras.

Al final, la empresa adjudicataria deberá entregar varios canales de audio en los que tiene que aparecer, por un lado, la versión en catalán, otra de la versión en la lengua original, un tercero en silencio, una cuarta para la pista con las voces de doblaje al catalán sin mezclar, y la última con música y efectos.

Además, la Generalitat exige al estudio encargado de la traducción de esta serie que «cumpla con los estándares de calidad de las producciones audiovisuales de la CCMA». El resultado final deberá entregarse en algo más de un año, ya que la duración del contrato es de 54 semanas.

Lo último en España

Últimas noticias