El PSOE propone el DNI y el pasaporte bilingües en toda España

PSOE
El portavoz del PSOE en el Congreso, Antonio Hernando (Foto: Efe)

El PSOE va a registrar este lunes una proposición de ley para «normalizar» el uso del catalán, euskera y gallego y por ello apuesta por que el documento nacional de identidad (DNI) así como el pasaporte o el carné de conducir sean bilingües en toda España. Se trata de una iniciativa que se va a presentar este lunes en sede parlamentaria y que evidencia la buena sintonía entre el PSOE y su federación catalana, PSC.

Según fuentes oficiales, el portavoz parlamentario del PSOE, Antonio Hernando y la diputada del PSC, Meritxell Batet, expondrán esta mañana esta propuesta que permitirá impulsar el uso de las lenguas cooficiales en todos los ámbitos de la Administración y también en las grandes empresas en toda España.

El texto registrado en sede parlamentaria expone que «todos los españoles tienen derecho a que se les expida el Documento Nacional de Identidad en castellano y en la lengua española cooficial que elijan. El derecho a la expedición del DNI bilingüe puede ejercerse en cualquiera de las oficinas de tramitación del DNI», señala. También subraya que «conforme a lo que disponga la normativa europea e internacional, los españoles tendrán derecho a que se les expida el pasaporte en castellano y en la lengua española cooficial que elijan. El derecho a la expedición bilingüe del pasaporte podrá ejercerse en cualquiera de las oficinas de tramitación».

Lo mismo sostienen con el pasaporte: «Todos los españoles tienen derecho a que todas las autorizaciones administrativas para conducir vehículos a motor y ciclomotores se expidan en castellano y en la lengua española cooficial que elijan, sin perjuicio de que puedan utilizarse también otras lenguas, de acuerdo con la normativa europea y el ordenamiento jurídico. La expedición bilingüe de estas autorizaciones podrá ejercerse en cualquiera de las oficinas de tramitación».

Además del DNI, pasaporte o carné de conducir en cualquier comunidad, los socialistas explican que su objetivo es el empleo de estas lenguas en las comunicaciones ante los poderes públicos de ámbito estatal, aunque el procedimiento administrativo se tramite en castellano.

En la actualidad, un ciudadano de Cataluña si desea renovar su carné de identidad en castellano tiene que hacerlo en Madrid y un vasco tampoco puede conseguirlo en euskera en Cataluña. Los socialistas buscan uniformidad en todo el territorio y aseguran que simplemente se trata de actualizar un programa informático, subrayando que «siempre conforme a lo que disponga la normativa europea e internacional».

También promueven la pluralidad lingüística en materia de enseñanza y cultura, así como un nuevo impulso a las lenguas cooficiales en el extranjero. Por ello, demandan que se amplíen las funciones del Instituto Cervantes con la incorporación de las lenguas cooficiales en la promoción de la marca España en el exterior. El PSOE busca que la institución sirva como instrumento de promoción y divulgación «de la realidad plurilingüística de España», indican en el texto.

Las webs oficiales, en lenguas cooficiales

Los socialistas también presentarán una proposición no de ley para que la información de las páginas web de la Administración General y organismos dependientes estén en las lenguas oficiales en el Estado además del castellano. Aquí se incluirán los contenidos completos de la información institucional y los referidos a la atención ciudadana. También se aplicaría a aquella información especializada que se ofrezca a través de Internet u otros medios electrónicos relativos a convocatorias públicas.

El Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero promovió en 2007 un Consejo de las Lenguas Oficiales con el objetivo de ampliar al resto de lenguas oficiales de las webs de ministerios y organismos públicos. El PSOE volverá a solicitar que este órgano supervise la aplicación de esta ley. Los socialistas critican que, por ejemplo, que la página del Congreso de los Diputados solo se puede consultar en castellano, añadiendo que la versión en inglés no es del todo correcta.

Lo último en España

Últimas noticias