Se queda sin el contrato de su vida porque ¡traducen su nombre al inglés!

Se queda sin el contrato de su vida porque ¡traducen su nombre al inglés!
Bryan Cabezas, futbolista ecuatoriano. (Instagram)

Independiente de Avellaneda llevaba unos días persiguiendo el fichaje de Bryan Cabezas, centrocampista del Atalanta. Finalmente, el ecuatoriano no llegará al conjunto argentino después de una serie de infortunios a la hora de que la operación llegase a buen puerto.

Con el acuerdo entre ambos clubes, Independiente enviaba el contrato del acuerdo al que habían llegado con el Atalanta. El primer problema surge cuando los papeles no llevaban la firma del tesorero del conjunto de Avellaneda. Por lo tanto, había que volver a empezar con el papeleo.

Segundo intento. A las oficinas del Atalanta llegaron otros documentos, pero esta vez ni siquiera eran los papeles correctos. El contrato que Independiente había enviado a Italia era el de Fernando Amorebieta, ex del Athletic y actual futbolista del club argentino. El cabreo ya comenzaba a instaurarse en el Atalanta.

Y a la tercera tampoco fue la vencida. La operación terminó de romperse cuando en el último intento, Bryan Cabezas y Atalanta perdieron la paciencia al leer que en el contrato, el nombre del futbolista que figuraba era Bryan ‘Heads’. Independiente cometió un gravísimo error al traducir el apellido del ecuatoriano al inglés, lo que le ha costado caro, porque tendrá que buscar un centrocampista en otro equipo.

Lo último en Deportes

Últimas noticias