¿Cómo se dice en español, ‘infringir’ o ‘infligir’? La RAE es clarísima, pero mucha gente aún se confunde
Hay palabras que son válidas y significan exactamente lo mismo aunque se escriban diferente. Por ejemplo, imprimido e impreso. Pero hay otras que, pese a ser correctas y parecerse, no tienen nada que ver entre ellas. Ocurre con infringir e infligir y la Real Academia Española (RAE) ha tenido que aclararlo.
Aunque se parezcan en la forma, no debemos pensar que significan lo mismo ni que se puedan usar en los mismos contextos. Eso sí, ambas son totalmente correctas (si sabes cuándo emplearlas).
Tanto la RAE como el Diccionario panhispánico de dudas (DPD) han sido tajantes. Infringir hace referencia a quebrantar leyes e infligir a causar un daño.
Qué significa ‘infringir’ en español, según la RAE
El verbo infringir procede del latín infringĕre, que significa romper. Según el Diccionario de la lengua española (DLE), su significado es este: «Quebrantar leyes, órdenes, acuerdos o preceptos». Es decir, se utiliza exclusivamente cuando alguien incumple una norma establecida.
La RAE y el Diccionario panhispánico de dudas coinciden en que infringir siempre tiene como complemento algo abstracto y normativo: una ley, un reglamento, una norma o un pacto. Por ejemplo, se infringe la ley, se infringe un contrato o se infringe una orden. No se infringe un daño ni una herida.
Además, el DPD recuerda que no existe el verbo infrigir, una forma incorrecta que nace por el cruce entre infringir e infligir. Por ello, expresiones como «has infrigido nuestro pacto» son errores ortográficos y gramaticales.
La RAE explica cómo usar ‘infligir’ en español y qué expresa realmente
Infligir tiene un origen distinto. Proviene del latín infligĕre, que significa herir o golpear. Según el DLE, este verbo se usa para «causar daño» o «imponer un castigo».
Es decir, aquí la clave está en el efecto: infligir siempre implica provocar un perjuicio físico o moral, o aplicar una sanción.
Se inflige una herida, se inflige un daño, se inflige una pena o se inflige un castigo. A diferencia de infringir, el objeto del verbo no es una norma, sino una consecuencia negativa que alguien recibe.
El Diccionario panhispánico de dudas advierte de que es incorrecto usar infringir con este sentido, como ocurre en frases del tipo «le infringió una herida», que deben corregirse por «le infligió una herida».
Por tanto, aunque ambos verbos aparecen a menudo en contextos jurídicos o formales, cumplen funciones muy distintas y no son intercambiables.
El error más común al escribir ‘infringir’ e ‘infligir’ y cómo puedes evitarlo
Hay errores en español como escribir agusto en una sola palabra que son fácilmente evitables, ya que dicha forma siempre es incorrecta. Pero en casos como infringir e infligir puede complicarse.
Ambas son expresiones válidas, pero lo que importa es saber cuándo estamos en el contexto adecuado para utilizarla.
El error suele aparecer cuando se habla de sanciones o castigos, ya que mezclamos la idea de incumplir una norma con la de imponer una pena.
La forma más sencilla de evitarlo es fijarse en la pregunta que responde el verbo. Si se puede sustituir por incumplir, el verbo correcto es infringir. Si la idea es causar daño o imponer un castigo, entonces debe usarse infligir.