Español

¿Cómo se dice en español, ‘albóndiga’ o ‘almóndiga’? Aunque parezca mentira, en la RAE aparecen ambas

Albóndigas o almóndigas en español según la RAE, por qué aparece almóndigas en el diccionario de la RAE, almóndigas no es correcto en español.
Albóndigas.
  • Manuel Morera
  • Periodista y fundador del pódcast V9, el programa de F1 más escuchado de España. Universidad de Valencia y Radio 3. Anteriormente en ElDesmarque, Levante TV y Las Provincias.

En español tenemos palabras que nos suenan rarísimas, pero que son correctas. Sin embargo, hay otras que en ningún caso debemos usar. Da igual que la Real Academia Española (RAE) las incluya en el diccionario; se consideran vulgares.

Este es el caso de álmóndiga. Aparece en el Diccionario de la lengua española (DLE), pero eso no significa que su uso sea correcto en contextos formales. Sólo que la RAE lo recoge como vulgarismo.

De hecho, la confusión y que algunos piensen que es una palabra tan válida como albóndiga ha provocado que tanto el Diccionario panhispánico de dudas (DPD) como la Fundéu tengan que aclararlo.

Por qué la RAE ha admitido ‘almóndiga’ en el Diccionario de la lengua española (DLE)

El Diccionario de la lengua española recoge la palabra almóndiga, pero con dos marcas muy claras: desus. (en desuso) y vulg. (vulgar). Es decir, se trata de una forma antigua y propia del habla popular, no de la lengua culta actual.

Además, la definición también insiste en ello. Almóndiga remite a albóndiga. No se presenta como una alternativa válida, sino como una variante histórica y vulgar.

Además, no es una inclusión reciente, por lo que no es un caso en el que se pueda decir que ha aceptado la forma. De hecho, figura en el diccionario desde 1726, cuando se incluían más vulgarismos documentados que hoy.

La explicación es que, en las primeras ediciones, se registraban formas populares para reflejar el uso real del idioma, aunque ya se advertía que eran voces corrompidas.

Con el paso del tiempo, la RAE ha optado por no incorporar nuevos vulgarismos, lo que explica por qué palabras como cocreta o fragoneta no aparecen en el diccionario, aunque estén muy extendidas.

Por qué ‘albóndiga’ es más correcto que ‘almóndiga’ en español

La palabra correcta en la lengua culta es albóndiga. Así lo indican tanto el Diccionario panhispánico de dudas como la Fundéu. Ambos organismos coinciden en que almóndiga no debe usarse en contextos formales.

El origen de albóndiga está en el árabe hispánico albúnduqa, que a su vez procede del árabe clásico bunduqah, relacionado con una palabra griega que hacía referencia a una nuez.

El uso de albóndiga está plenamente asentado en el español actual, tanto en España como en Hispanoamérica. Es la forma estándar en la escritura, los medios de comunicación, la educación y la administración pública.

Por el contrario, almóndiga se considera una pronunciación popular que no se ajusta a la norma. Aunque pueda escucharse en algunas zonas, su uso se desaconseja.

El motivo por el que la RAE mantiene ‘almóndiga’ en el diccionario de español

El hecho de que almóndiga esté registrada no significa que sea correcta. El diccionario académico también cumple una función histórica: documenta cómo se ha hablado el español a lo largo de los siglos. Por ejemplo, también incluye murciégalo.

En el siglo XVIII, esta forma tenía suficiente presencia como para ser recogida, junto con derivados como almondiguilla o almondeguilla, incluso eran utilizados por autores como Quevedo.

La RAE mantiene almóndiga como testimonio de ese uso antiguo y popular, pero deja claro que no es válida en la lengua estándar. La política actual de la Academia es no incorporar nuevos vulgarismos.

Lo último en Curiosidades

Últimas noticias