Generalitat de Cataluña

El delirio indepe sobre el coronavirus: el Govern dice que ‘Covid’ en catalán se pronuncia ‘Covid’

El delirio indepe sobre el coronavirus: el Govern dice que ‘Covid’ en catalán se pronuncia ‘Covid’

La Generalitat de Quim Torra ha publicado un artículo en el que dicta cómo deben pronunciarse en catalán los términos relacionados con el coronavirus.

La obsesión del Govern porque el catalán entre en todos los ámbitos de la vida ha llevado al centro de terminología de lengua catalana (TERMCAT) a redactar unos consejos sobre cómo se debe hablar del virus.

«En este artículo presentamos la información terminológica que, de momento, hemos podido recoger sobre el caso», se puede leer en el escrito. «Por ahora, se puede afirmar que el nombre de la enfermedad es Covidien-19. La grafía más adecuada en catalán, de manera similar a otros casos como SARS o MERS, es con mayúsculas”, recomiendan. Además, añade que, en cuanto a la pronunciación, «la forma más natural en catalán es pronunciar ‘COVID’ como palabra aguda», es decir, igual que en el español.

Tal y como ha ocurrido en otros estudios de la Generalitat, la palabra no varía en ambas lenguas.

TERMCAT

El Consorcio del Centro de Terminología TERMCAT es el centro de terminología de la lengua catalana, creado en 1985 por la Generalitat de Cataluña y el Instituto de Estudios Catalanes.

La misión del TERMCAT es, según su página web, «coordinar la actividad terminológica en lengua catalana, la creación de productos terminológicos y la normalización de neologismos, para garantizar la disponibilidad de la terminología catalana en todos los sectores de conocimiento y de actividad y para favorecer su uso».

Otros estudios

El centro de terminología de lengua catalana creado por el Govern realizó el pasado mes de julio otro estudio. En este caso se buscó la traducción al catalán de las especies y subespecies de cigarras que se pueden encontrar en Cataluña y en zonas geográficas cercanas.

Además, llevó a cabo otro informe para traducir los estilos musicales donde, por ejemplo, el jazz se tradujo como «jazz» y el metal como «metal».

Lo último en España

Últimas noticias