‘El arte de la guerra’: la nueva versión traducida por la erudita Nylan del libro de cabecera de Botín y Napoleón

‘El arte de la guerra’: la nueva versión traducida por la erudita Nylan del libro de cabecera de Botín y Napoleón
'El arte de la guerra'.

Este mes se ha presentado en librerías uno de los grandes bestsellers de la historia, El Arte de la Guerra, de Sun Tzu, traducido por primera vez por una mujer, erudita y traductora, la profesora de la Universidad de California, Michael Nylan.

La impecable versión de Nylan ofrece un magistral y original testimonio de esta obra clásica, que equilibra el contenido abiertamente militar con un análisis profundo y que invita a la reflexión. Los lectores se sentirán inspirados por la voz autorizada de Nylan. Gracias a sus años de estudio académico, la profesora se encuentra en una posición única para introducir a los lectores en la obra clásica de Sun Tzu a través de sus detalladas anotaciones sobre la cultura y las complejidades de la traducción del chino antiguo a un idioma moderno.

El antiguo libro de estrategia y psicología de Sun Tzu tiene tanto que decirnos hoy como cuando fue escrito por primera vez hace 2.500 años. En un mundo en constante conflicto, sus reglas para anticiparse a las ambiciones y estrategias de nuestros competidores nunca dejan de inspirar a los grandes líderes.

Michael Nylan, en su sugerente introducción, nos descubre nuevas e inesperadas enseñanzas que se pueden aprender de El Arte de la Guerra y que pueden ser aplicadas a una gran variedad de campos: empresas, relaciones, juegos de habilidad, carreras académicas y prácticas médicas. Y es que la estrategia, al igual que el conflicto, impregna las raíces mismas de la sociedad. “La traducción de Nylan de El arte de la guerra es maravillosamente aguda y sencilla. Cada oración es una luz que se enciende”, decía ‘New York Times’

Traducción sencilla y aguda

No se puede negar la importancia que El Arte de la Guerra pone en el pensamiento estratégico, ya que es aplicable a contextos más inesperados como, por ejemplo, el ajedrez, las actividades académicas, ya que la guerra es una metáfora sorprendentemente común en la historia de los estudios académicos, como sucede en la Escuela de Negocios de Harvard.

Lo podemos aplicar a los negocios, los escarceos sexuales, con sus excitantes “acercamientos” y sus “retiradas”, así como a ciertas prácticas médicas, en las que una enfermedad, descrita como una invasión, debe de ser superada o vencida, tal y como sucede con la actual pandemia provocada por el coronavirus.

Esto explicaría por qué El Arte de la Guerra está cada vez más presente en la vida cotidiana. Considerado como uno de los textos más influyentes de la historia, ha sido utilizado por estrategas militares desde hace más de 2.000 años y admirado por grandes personajes de la talla de Napoleón o Mao Zedong.

En España, Emilio Botín, expresidente del Banco Santander, reconocía que era su libro de cabecera. Además, la estrategia que Apple y Tesla aplica en China está basada en muchos de los principios expuestos en El Arte de la Guerra.

¿Por qué hay que leer El Arte de la Guerra?

Según indica Michael Nylan es su introducción: “El libro inicia hablando de cómo aglutinar las voluntades de las élites y de los que no tienen acceso al gran poder, y alude a los vaivenes de la gente en todos los rangos y ámbitos de la vida, para terminar con una reflexión sobre el éxito y el fracaso, que pone gran énfasis en la labor de inteligencia proporcionada concretamente por desertores y espías. Su lectura es más apasionante si cabe en la época actual en la que la inteligencia artificial y el big data parecen sugerir que los seres humanos somos más manipulables de lo que quisiéramos pensar, mientras que a través de Internet se despliega un mundo a menudo hostil, repleto de nuevos campos de batalla”.

“La invasión de Irak o el Brexit, por poner dos ejemplos recientes, reflejan con claridad la ausencia de haber abordado una planificación a largo plazo y el uso de estereotipos triviales”. “Quizás el mensaje más profundo derivado de El Arte de la Guerra es que cualquier victoria depende del conocimiento que tengamos de nosotros mismos, al menos tanto como del conocimiento de los obstáculos que proceden de la otra parte”, concluye.

Michael Nylan se graduó en Historia en la Universidad de California en Berkeley (1968-70) y en la State University de New York (1970-73) y se doctoró en la U. de Princeton, en el departamento de Estudios Asiáticos (1981). Actualmente es profesora en la Universidad de California en Berkeley y está especializada en China antigua.

Ha publicado numerosos libros sobre la China antigua y ha traducido títulos conocidos. Sobre el hecho de que una mujer haya traducido este clásico por primera vez, la autora se pregunta: “¿Realmente marca la diferencia que sea la primera mujer en traducir El arte de la guerra? Con toda probabilidad, como mujer que se ha abierto paso durante años en el mundo de los hombres, estoy más atenta a ciertas realidades”.

Lo último en Cultura

Últimas noticias