Cataluña

El director de ‘El Periódico’ y la nota de la CIA: “No respetamos la tipografía original, sino la textualidad”

El director de ‘El Periódico’ y la nota de la CIA: “No respetamos la tipografía original, sino la textualidad”
Enric Hernández
0 Comentar

El documento de la CIA que hoy publica ‘El Periódico’ de Barcelona alertando a los Mossos de una amenaza terrorista “específicamente en La Rambla” es falso. Según reconoce el propio director de ‘El Periódico’, Enric Hernández, “reproducimos el texto, no necesariamente la tipografía, que puede haber cambiado”.

Hernández ha asegurado en una entrevista en RAC-1 que “esta información no ha sido sustraída, ha sido entregada. No respetamos la tipografía original, sino la textualidad”.

El director de ‘El Periódico’ y la nota de la CIA: “No respetamos la tipografía original, sino la textualidad”
POLITICA COMUNICADO CARTA DEL ESPIONAJE ESTADOUNIDENSE CIA ALERTANDO DEL ATENTADO EN BARCELONA RAMBLAS RAMBLA RAMBLES

La escueta nota reza así: “Información no corroborada de veracidad desconocida de finales de mayo del 2017 indicaba que el Estado Islámico de Irak y ash-Sham (ISIS) estaba planeando llevar a cabo ataques terroristas no especificados durante el verano contra emplazamientos turísticos muy concurridos en Barcelona, España, específicamente en la calle La Rambla”.

El portal Wikileaks, que ha filtrado numerosos documentos secretos, ha advertido en su cuenta de Twitter de otros errores en la supuesta nota como el uso del acrónimo “ISIS” (Estado Islámico) utilizado por los medios de comunicación en vez de “ISIL”, como es común entre los servicios de inteligencia.

Otro dato que llama la atención es la manera de transcribir la fecha de la notificación. En español se datan los textos poniendo el día, el mes y el año en este orden. Sin embargo, en los países de habla anglosajona el mes va por delante de del día.

Además, el supuesto aviso a los Mossos d’Esquadra está dirigido a éstos de una manera muy ‘coloquial’, llamándolos simplemente “Mossos” y, aunque está escrito en inglés se utiliza la palabra castellana “nota” para referirse a la propia alerta, en lugar de “notice”.

Wikileaks también llama la atención sobre el uso de las llamadas comillas de codo <<…>>, cuya utilización es habitual en los textos en español, pero no en los escritos en inglés, en los cuales se emplea ‘…’. Además, según esta web experta en informaciones clasificadas filtradas remarca que en este tipo de notificaciones no se suele utilizar el nombre completo del país al que va dirigida, “Spain” en este caso, sino la clasificación de tres letras “ESP”.

A todas estas advertencias de Wikileaks ha respondido también el director de ‘El Periódico’: “El parámetro de cómo se trata la información no lo puede fijar alguien que no es un medio de comunicación. Wikileaks no lo es”.

Últimas noticias

Lo más vendido