Letra y significado del himno de Francia
La famosa Marsellesa es el himno nacional de Francia.
Letra y significado del himno de Canadá
Letra y significado del himno de Camerún
Letra y significado del himno de Australia
Letra y significado del himno de Alemania
La mezcla más efectiva para limpiar cortinas en segundos sin descolgarlas: lo usan los expertos
150 habitantes y a una hora de Madrid: el pueblo en el que Chenoa se ha comprado una casa
Todo el mundo sabe que el himno nacional francés es La Marseillaise (o la Marsellesa). Un himno que fue creado en 1792 y que explica lo ocurrido en uno de las eventos más importantes de la historia de Francia: la Revolución Francesa. Originalmente fue concebida como canción de guerra con el fin de levantar el ánimo de las tropas francesas por lo que su letra es algo polémica dada la crudeza en alguna que otra estrofa. Descubramos juntos el significado y la letra de este himno. El himno de Francia.
El himno de Francia
Fue durante la Revolución Francesa, y una vez que Francia le había declarado la guerra a Rusia, cuando el Claude-Joseph Rouget de Lisle un joven compositor, escribió la letra y música de una canción que un principio se conoció como ‘Chant de guerre pour l’Armée du Rhin’ (Canción de guerra para el ejército del Rin). Sus orígenes, sin embargo, están en discusión, si tenemos en cuenta que hay quienes afirman que la composición pertenece en realidad al compositor piamontés Giovanni Battista Viotti.
La canción de Lisle se hizo popular adquiriendo su apodo, ‘La Marsellesa’, debido a que era cantada por las calles de París por voluntarios de Marsella, que marchaban por la capital. La canción fue declarada como Himno Nacional Francés en 1795.
¿Cuál es la letra de La Marsellesa ?
La letra como decimos es bastante violenta al hacer referencia a la Revolución Francesa. La versión al completo del himno es de 7 estrofas, aunque en la mayoría de eventos oficiales y deportivos se suele interpretar la primera estrofa y el coro que os vamos a dejar a continuación:
Este es el himno en francés:
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie
L’étendard sanglant est levé
L’étendard sanglant est levé
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger nos fils, nos compagnes!
Aux armes, citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons!
¡Qu’un cantó impur
Abreuve nos sillons!
Este es el himno en español:
Levantaos, hijos de la Patria
Ha llegado nuestro día de gloria
Contra nosotros se levanta la bandera sangrienta de la tiranía;
se iza la maldita bandera.
¿Oyes, en el campo,
El rugir de esos feroces soldados?
¡Vienen directamente a tus brazos
para degollar a tus hijos, a tus camaradas!
¡A las armas, ciudadanos!
Formad vuestros batallones
Marchemos, marchemos
Que su sangre impura
Riegue nuestros campos.
Temas:
- Francia