Rufián le da una patada al diccionario español y las redes se mofan de él

Rufián le da una patada al diccionario español y las redes se mofan de él
Gabriel Rufián

Las declaraciones del diputado por ERC Gabriel Rufián suelen desatar comentarios de toda índole por parte de la sociedad pero las que realizó ayer a través de su cuenta personal de Twitter, además, generaron la sorna y la burla contra él.

El independentista quiso dar su opinión sobre la posibilidad de que la diputada por Podemos Irene Montero asuma un cargo ministerial en el futuro Gobierno de España en coalición con Pedro Sánchez y, para ello, comparó su posible nombramiento con el título nobiliario de Carmen Martínez-Bordiú. Pero sus críticas de índole político pasaron más bien inadvertidas dado el error ortográfico que cometió en su texto: escribió ‘hacieron’ cuando quería escribir ‘hicieron’.

Las mofas a ‘hacieron’ se siguieron inmediatamente. Los internautas arremetieron contra Rufián tachándolo de «analfabeto» y dejando entrever que estas cosas son las que pasan cuando en Cataluña se prohíbe el castellano con respuestas como: «A ti te ‘hacieron’ olvidar la ortografía» o «No sabemos si es peor este «hacieron» o escucharte en Catalán».

Otros tuiteros escandalizados no dudaron en plasmar la conjugación del pretérito perfecto simple del verbo hacer para recordarle cuál tenía que haber sido la palabra empleada  y otros aprovecharon para meterse, a la vez, con sus ideas políticas.

Lo último en España

Últimas noticias