La actriz que llama «catetos y atrasados» a los españoles dice que sus palabras se han «manipulado»
La actriz Miren Gaztañaga ha pedido hoy «disculpas» a quienes se han sentido ofendidos por sus palabras en un programa de ETB-1 sobre España y ha explicado que el planteamiento era abordar los estereotipos desde un enfoque humorístico, por lo que sus comentarios no representan lo que realmente piensa.
En un comunicado remitido a EFE, Gaztañaga indica que sus palabras recogidas en el programa, en las que considera «atrasados» culturalmente a los españoles, entre otras descalificaciones, fueron «probablemente lanzadas a la ligera» y se referían a «algunos de los estereotipos que existen en la sociedad en torno a una serie de temas».
«Estereotipos a los que no soy ajena, sobre todo en un contexto de humor, pero que en ningún caso son representativos de lo que pienso. Quien me conoce sabe perfectamente que mi manera de pensar es amplia, inclusiva y muy respetuosa con los demás», ha indicado, la actriz, quien atribuye la polémica a un «malentendido».
La intérprete, que se ha declarado «muy abrumada y triste», se ha convertido en el centro de la polémica generada por el programa debido a que forma parte del reparto de la película ‘El guardián invisible’, estrenada este pasado fin de semana y contra la que muchos usuarios de las redes sociales han impulsado un boicot con motivo de las palabras pronunciadas por Gaztañaga en el programa ‘Euskalduna naiz, esta zu?’.
La actriz ha explicado que el enfoque del programa consistía en «tratar sobre diferentes estereotipos que se tienen sobre diversos temas en un formato de entrevista», para lo que durante varios capítulos emitidos «se recurría a los tópicos que a bote pronto se le pueden venir a la cabeza a cualquiera sobre temas como la pareja, el dinero y la familia».
«Riéndonos siempre y en primer lugar de nosotros mismos y siempre sin ánimo de establecer opiniones ‘serias’, más allá de los tópicos que se manejan y han manejado habitualmente en otros programas y películas de ficción en clave de humor, que tienen como base los estereotipos sobre cualquier tema o colectivo», sostiene.
Gaztañaga ha añadido que no se trataba de una «entrevista seria, personal, sobre lo que uno piensa en profundidad sobre estos temas» y ha argumentado que en el capítulo sobre España «se propuso el mismo enfoque», hablar de estereotipos y tópicos «en el contexto de un programa de humor».
La actriz admite que «ha podido resultar particularmente desafortunado» abordar estos estereotipos «en formato de entrevista personal y no como parte de una serie de ‘sketches’ o programa de ficción, como se suele hacer habitualmente sin que se genere tanta polémica».
Tras explicar el sentido del programa, la intérprete guipuzcoana pide disculpas a los ofendidos «a raíz de este malentendido que ha surgido, también en parte, a través de la manipulación y descontextualización de un material audiovisual». «Nunca ha sido mi intención herir ni ofender a nadie», concluye Gaztañaga.
Lo último en España
-
Margarita Robles abronca a una afectada por la DANA y le dice que la limpieza depende de los alcaldes
-
El socio de Aldama en el caso del fuel pide también salir de prisión al calor de las confesiones
-
El Gobierno condecoró a Aldama por servicios a «la Patria» de «extraordinaria dificultad»
-
Azcón regala un ramo de flores a una mujer que dio a luz en Catarroja: «Tu hijo trae esperanza»
-
Los iglús de Madrid que te harán sentir como en Aspen: el plan perfecto para los amantes del esquí
Últimas noticias
-
Clasificación de F1 en el GP de Las Vegas en directo | Resultado y cómo va la Fórmula 1 hoy online gratis
-
PwC propuso a Banco Popular una fusión con Unicaja pero no salió por sus problemas contables
-
Acromegalia: cuando el exceso de hormona del crecimiento produce un aumento anómalo de los huesos
-
Dr. de la Morena: «El tratamiento ideal para el cáncer de páncreas sigue siendo la cirugía»
-
El atlas de la piel humana: clave para producirla en laboratorio y revolucionar la medicina regenerativa