El diario de Sesiones del Senado omite el ‘que se joda’ de Hernando a Romeva
El diario de la sesión constitutiva del Senado del pasado martes ha omitido en su transcripción la interrupción y el 'que se joda' del secretario de la Mesa, Rafael Hernando, al senador de ERC, Raül Romeva, durante su acatamiento a la Constitución. Sí ha incluido las fórmulas en catalán y en euskera que pronunciaron algunos senadores para prometer ante la Carta Magna.
El Diario de Sesiones de la Cámara Alta no ha recogido la interrupción que hizo Hernando -que leía la lista de los senadores en ese momento- durante el acatamiento de Romeva, preso preventivo procesado por promover la independencia de Cataluña.
El político ‘popular’ dijo el nombre del siguiente senador, Fernando Rosa Torner, mientras Romeva prometía acatar la Constitución en catalán. Una interrupción que detuvo el presidente del Senado, Manuel Cruz, con un gesto de la mano, para que inmediatamente después devolver la palabra al senador de ERC para que terminase.
Al finalizar la intervención de Romeva y éste dirigirse a su asiento, Hernando espetó «que se joda», haciendo referencia a la interrupción que previamente le había hecho al senador catalán independentista. El ‘popular’ pronunció las tres palabras en voz baja pero la expresión la captó su micrófono que estaba abierto en esos momentos.
Tanto la interrupción como el comentario de Hernando no se han reflejado en el Diario de Sesiones que el Senado publica en su página Web y por tanto, no constará oficialmente que se han producido.
El Diario de Sesiones del Senado sí ha incluido los acatamientos a la Constitución que los senadores de ERC, Junts per Cataluña, EH Bildu y PNV realizaron en catalán y en euskera durante su intervención.
En concreto, los senadores de ERC y Junts per Cataluña prometieron ante la Carta Magna en catalán y utilizaron la misma fórmula para hacerlo: «Por la libertad de los presos y presas políticos, por el retorno de los exiliados y exiliadas y hasta la república catalana, prometo por imperativo legal».
Romeva se desligó de esta forma y prometió «hasta la proclamación de la república catalana y siempre comprometido con la libertad, la igualdad y la fraternidad, como preso político y por imperativo legal».
Por su parte, los parlamentarios de PNV y EH Bildu acataron la Constitución en euskera. «Por eso doy mi palabra. Prometo por imperativo legal», dijeron los dos senadores del PNV. En el turno del senador de EH Bildu, Gorka Elejabarrieta, manifestó: «Sí, la ley me obliga a hacerlo y para llegar a la República Vasca hasta que se obtenga».
Todos los juramentos fueron recogidos por parte de las taquígrafas de la Cámara Alta tal y como se pronunciaron, es decir, en ambos dialectos y sin traducción al castellano, siendo así fieles a la reproducción de las promesas de los senadores.
Esta práctica ya se llevó a cabo en el diario de la sesión constitutiva de la última legislatura que tuvo lugar el 19 de julio de 2016, donde se también se transcribieron los acatamientos en catalán y en euskera que manifestaron varios senadores.
Lo último en España
-
Vox estalla contra el líder del PSOE de Torremolinos por sus «asquerosos» mensajes: «Debe dimitir»
-
En libertad con cargos el anestesista de la clínica de Alzira donde se sedó a la niña de 6 años muerta
-
El Gobierno dice que la palabra «charo» incita al odio mientras protege a Salazar de denuncias de acoso
-
Ábalos revela que Sánchez ordenó al PSOE pagar su abogado hasta hace 2 meses para tenerlo callado
-
El PSOE cede ante Junts y aprueba la reforma contra la multirreincidencia que respalda el PP
Últimas noticias
-
Vox estalla contra el líder del PSOE de Torremolinos por sus «asquerosos» mensajes: «Debe dimitir»
-
Vox exige que el pleno de Palma declare al presidente Pedro Sánchez persona ‘non grata’
-
Comprobar ONCE hoy, jueves, 4 de diciembre de 2025: Cupón Diario y Super 11
-
Vencer a Junts (y no pactar)
-
Comprobar Bonoloto: resultado y número premiado hoy, jueves 4 de diciembre de 2025