España
La tesis de Carnicero (III)

El alto cargo íntimo de Sánchez ni pasó el corrector: tiene 295 faltas y erratas en su tesis plagiada

Ignacio Carnicero comete de media más de un error por página en este trabajo de postgrado de 244

El director general de Agenda Urbana plagió en su tesis al jefe de arquitectura del MoMa de Nueva York

Ignacio Carnicero, director general de Agenda Urbana y Arquitectura y amigo íntimo del presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, ni siquiera pasó el corrector a su tesis doctoral plagiada, ya que ésta cuenta con al menos 295 faltas ortográficas y erratas, según un análisis de la misma al que ha tenido acceso OKDIARIO.

Esta elevada cifra de errores resulta especialmente significativa en tanto que es superior incluso al número de páginas de la tesis electoral, que son 244 incluyendo la bibliografía y una amplia inserción de fotografías e ilustraciones. Es decir, de media hay más de un error por página en este trabajo de postgrado que pese a ello tuvo el visto bueno del tribunal evaluador -obligado a leer la tesis antes del acto de la defensa- y que permitió a Carnicero obtener el doctorado con una calificación «sobresaliente cum laude».

Ignacio Carnicero, nombrado el pasado 2 de junio por el Consejo de Ministros para el cargo de director general de Agenda Urbana y Arquitectura, presentó su tesis doctoral en el año 2015 con el título Louis Kahn y Robert Venturi: coincidencias. Del Gianicolo a Chestnut Hill. Tuvo como director a José Manuel López-Peláez Morales. La tesis fue defendida dentro del departamento de Proyectos Urbanísticos de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (ETSAM), dependiente de la Universidad Politécnica.

Por ejemplo, Carnicero escribe «mas» sin acentuar, cuando debería llevar tilde hasta en 122 ocasiones. Se trata de un fallo muy visible en la tesis que el autor comete tanto en su propia narración como en el entrecomillado que atribuye a otras fuentes.

Ignacio Carnicero comete tres fallos en los dos primeros párrafos de su tesis doctoral.

Ya en la primera página del cuerpo de la tesis doctoral (la número 8 del ‘Resumen’), justo la siguiente al índice del trabajo, el alto cargo del Ejecutivo socialcomunista perpetra cinco faltas ortográficas y erratas. Tres de ellas en los dos primeros párrafos. Así, escribe «nuestro días», con el posesivo en singular, cuando debería ir en plural, y olvida acentuar «mas», «jamas», «linea» y el «que» de «hasta qué punto». Ello demuestra que el íntimo de Pedro Sánchez, que también cometió decenas de faltas de ortografía en su tesis doctoral, no pasó el corrector a su trabajo de postgrado.

«Arboles» sin tilde

También resulta llamativo que Carnicero redacte la palabra «arboles» sin tilde hasta en cuatro ocasiones. Y lo mismo ocurre con «tenia», «vinculo» o «capitulo». En este último caso el error se repite siete veces a lo largo de la tesis doctoral.

Al igual que su amigo Pedro Sánchez en su tesis Innovaciones de la diplomacia económica española: análisis del sector público (2000-2012), defendida en la Universidad Camilo José Cela (UCJC) de Madrid, Carnicero se equivoca a la hora de acentuar el adverbio «aún», que se escribe con tilde cuando es palabra tónica y equivale a «todavía», mientras que, cuando significa «incluso, hasta, también o (ni) siquiera» es átono y se escribe sin tilde. En la tesis del hoy presidente del Gobierno, todos los usos de este adverbio están acentuados independientemente de su significado. Mientras que en la de su íntimo Carnicero, éste no emplea tilde en cuatro ocasiones que sí correspondía.

Otro error común que destaca en ambas tesis es la no diferenciación entre el adjetivo «continua» y el verbo «continúa». En su caso, Carnicero deja sin acentuar el verbo «continúa» hasta cuatro veces, en lo que puede observarse como un fallo flagrante.

Si fue sonado cómo Pedro Sánchez escribió mal el nombre del jugador español de baloncesto de la NBA Ricky Rubio, al que llamó «Ricki», en la tesis doctoral del director general de Agenda Urbana y Arquitectura aparece en la página 59 el topónimo en inglés «Philadelphia» también de forma equivocada: «Philladelphia», dice Carnicero, con doble ele.

La guía de buenas prácticas de la Universidad Politécnica de Cartagena (Murcia) para la realización de tesis doctorales establece que «cuando el borrador final esté terminado, el doctorando debe releerlo cuidadosamente para asegurarse que ha eliminado del mismo todas las faltas de ortografía, errores gramaticales, inconsistencias o errores en los hechos». En el caso de Carnicero, que presentó su tesis en la Universidad Politécnica de Madrid, el alto cargo del Gobierno no fue muy cuidadoso con esta cuestión.

Plagia a un comisario del MoMa

OKDIARIO publicó el pasado jueves cómo Ignacio Carnicero plagió en su tesis un artículo de 2007 del reputado historiador suizo Martino Stierli titulado In the Academy’s Garden: Robert Venturi, the Grand Tour ante the Revision of Modern Architecture. Fue publicado en AA Files 56: Annals of the Architectural Association School of Architecture (pp. 42-63). Stierli es actualmente comisario jefe de Arquitectura del Museo de Arte Moderno (MoMa) de Nueva York.

Párrafos enteros del artículo Stierli plagiados en la tesis de Carnicero.

El director general de Agenda Urbana y Arquitectura traduce parte de este artículo al castellano en su tesis y presenta dicho contenido como si fuera propio, de su particular investigación, cuando en realidad este recorrido por la trayectoria profesional y artística del arquitecto estadounidense Robert Venturi es obra de Stierli en el artículo de 2007.

Al no entrecomillar decenas de párrafos copiados del artículo Stierli ni citar como fuente cada una de las páginas plagiadas de dicha publicación en inglés, Ignacio Carnicero comete aquí lo que se conoce como «plagio traducido» o «plagio multilingüe». Además, el alto cargo del Ejecutivo repite más de 60 párrafos a lo largo de la tesis inflando así su extensión.