HappyFM
Televisión

‘Love is in the air’: Pedro Piqueras tiene un lapsus con la serie turca de Telecinco

Pedro Piqueras, protagonista de este lapsus

‘Love is in the air’, la nueva serie turca de Telecinco, no está obteniendo los datos de audiencia deseados. A pesar de todo, la cadena de televisión no tira la toalla. Creen que la historia de amor protagonizada por Serkan Bolat y Eda Yildiz merece mucho más reconocimiento del que está teniendo. Y nosotros estamos de acuerdo con eso.

Pocos son los que se atreven a decir si la apuesta de Telecinco por ‘Love is in the air’ es un acierto o un fracaso, puesto que este hecho depende de muchos factores. Lo que es un hecho es que muchos se están preguntando si han hecho bien en poner, para esta ficción turca, el título en inglés. ¿Por qué tomaron esta decisión? ¿Por qué no la tradujeron al castellano o simplemente dejaron el original: ‘Sen Çal Kapimi’?

Muchas personas no se aclaran del todo con el nombre ‘Love is in the air’. Un claro ejemplo lo encontramos en uno de los pesos pesados de la cadena de televisión: Pedro Piqueras. Y es que el presentador de ‘Informativos Telecinco’ no ha dudado en traducir al castellano el título de la serie turca pero, por si fuera poco, ¡se confundió!