Los diputados del PP exigen a la presidenta del parlamento navarro que les hable en español
Denuncia que "entorpece el trabajo parlamentario" y es una "falta de respeto"
El PP de Navarra ha pedido a la Mesa del Parlamento autonómico que, a partir de este momento, tanto su presidenta como sus miembros se dirijan en español y no en euskera a los diputados de su grupo. Y que, por tanto, sus comunicaciones, tanto orales como escritas, sean en la lengua oficial de la comunidad de Navarra (el euskera sólo lo es en la zona vascoparlante, una de las tres zonas lingüísticas en que divide la Ley Foral a Navarra).
La solicitud ha sido registrada por el grupo popular en el parlamento navarro, con su presidenta a la cabeza. Para Ana Beltrán, y bajo pretexto de nuevo Plan para la Mejora de la Gestión Lingüística del Parlamento puesto en marcha por el cuatripartito que preside la nacionalista Uxue Barcos (PNV-Geroa Bai), la presidenta Ainhoa Aznárez está haciendo un uso incorrecto del euskera en los plenos.
«Llevamos una legislatura en la que, por la decisión de la presidenta, nos hemos encontrado con que se entorpece mucho nuestro trabajo, además de ser una falta de respeto hacia los parlamentarios castellanoparlantes», ha denunciado Beltrán. Una condición que, recuerda, es mayoritaria en el parlamento, en la sociedad navarra y que además viene avalada por ser la única lengua oficial en todo el territorio de la comunidad. Los populares subrayan además el hecho de que la sede parlamentaria esté en Pamplona y recuerdan:»Que en la zona mixta, donde se ubica el Parlamento, el euskera no es oficial”.
Podemos y EH Bildu en euskera
Pese a ello, y desde la llegada del cuatripartito de Geroa Bai, EH Bildu-Podemos e IU, la presidenta o miembros de la Mesa del parlamento se dirigen a menudo en euskera a los diputados. La presidenta Aznárez (Podemos) hace en los plenos el enunciado de una iniciativa parlamentaria en castellano y otra en euskera. Aunque la que sea en euskera corresponda al PP, confirman fuentes parlamentarias. Unos mínimos que ni siquiera respetan los nacionalistas vascos. El bildutarra Maiorga Ramírez excluye el castellano y siempre interviene en euskera, en especial en la lectura de los resultados de las votaciones.
Desde el PP se quiere dejar claro que no tienen «ningún problema en que los parlamentarios escojan el idioma en el que quieren intervenir, cada uno es libre de hacerlo en la lengua que prefiera, y para eso tenemos los servicios de traducción del Parlamento, pero cuando las comunicaciones son hacia los parlamentarios del PPN, que no tienen conocimientos de euskera, nos parece imprescindible que sean en castellano», señalan.
Por eso, exigen a la presidenta de la cámara que cuando las comunicaciones sean hacia todo el pleno, como votaciones o como los enunciados de los temas a tratar, se haga en castellano o al menos, en los dos idiomas. «Y que así todos los parlamentarios sepamos de manera inmediata qué está diciendo la presidenta como otros miembros de la Mesa», concluyen.
Lo último en España
-
Nuevo patinazo de la AEMET: predijo en Castellón vientos de hasta 100 km/h y finalmente han superado los 170
-
Detenido el imán de Ripoll (Gerona) por agredir sexualmente a una niña
-
Una exiliada iraní: «Creo que el Gobierno de España debe responder por qué calla ante las masacres en Irán»
-
La Diputación de Castellón refuerza el dispositivo especial de los Bomberos y pide precaución ante el temporal
-
La ministra de Vivienda culpa al PP y a los propietarios de la crisis habitacional: «No creen en los derechos»
Últimas noticias
-
Jornada 24 de la Liga: resumen de los partidos
-
El Barcelona pide ahora sanciones para los árbitros tras pagar a Negreira 17 años años sin consecuencias
-
Cuándo se juega el partido de las estrellas del NBA All-Star 2026: horario, dónde ver por televisión y así han quedado los equipos
-
El Barcelona se estanca con las licencias del Camp Nou después de tres meses caóticos
-
El Barcelona llora a la Federación por el arbitraje ante el Atlético tras perder 4-0: «Hay doble rasero»