La expresión que usamos sin parar en España desde hace más de 100 años y casi nadie sabe de dónde viene
La expresión catalana que pone los pelos de punta a los andaluces: «Suena fatal»
Keith Richards (82 años), músico de rock: "Solo hay 2 o 3 leyendas de la guitarra en el mundo; y por encima de ellos está Paco de Lucía"
La reflexión de Antonio Rüdiger sobre su infancia: "Ser rico era tener comida y algo que beber. Si en la mesa había pollo, eras rico ese día"
Cuando alguien nos dice «no me vengas con monsergas», todos entendemos el mensaje: basta ya de rodeos, excusas, discursos largos o historias innecesarias. Esta expresión, que utilizamos en España desde hace más de 100 años, tiene un significado muy claro, pero su origen no lo es tanto. De hecho, la Real Academia Española (RAE) indica expresamente que se trata de una palabra «de origen incierto». Aun así, filólogos y lingüistas han propuesto diversas hipótesis.
Uno de los datos clave para cualquier investigación etimológica es la documentación histórica. En el caso de la palabra «monserga», aparece por primera vez en la edición de 1843 del Diccionario de la Academia Usual, donde se definía como «lenguaje confuso y embrollado».
‘No me vengas con monsergas’
La teoría más sólida es la teoría del prestigioso filólogo Joan Corominas. En su Diccionario Crítico Etimológico de la Lengua Castellana, sugiere que monserga podría derivar del occitano mensorga, que significa «mentira», y éste a su vez del francés mensonge. Según esta hipótesis, el término habría llegado al español a través de contactos lingüísticos con el sur de Francia o el ámbito catalano-occitano. Sin embargo, en español, una monserga no implica necesariamente falsedad, sino pesadez o confusión. Por eso, algunos lingüistas consideran que la evolución semántica no está del todo justificada.
Una teoría alternativa, más especulativa, relaciona monserga con el término «sergas», que durante siglos se utilizó para definir hazañas o proezas. El ejemplo más famoso es «Las sergas de Esplandián», novela de caballerías del siglo XVI.
Según esta teoría, las sergas serían relatos épicos y grandilocuentes, y las monsergas una versión degradada de estos relatos: historias contadas una y otra vez, exageradas, interminables y, finalmente, tediosas. Sin embargo, no hay ninguna documentación que confirme la relación entre ambos términos. Además, la palabra «serga» desapareció del lenguaje coloquial mucho antes de que apareciera monserga. Asimismo, no se explica la función del prefijo -mon en la palabra.
La teoría de las telas y tejidos
Otra posibilidad apunta a que serga fue el nombre de un tipo de tejido, similar a la sarga. Dado que estos tejidos podían enredarse o resultar difíciles de manejar, algunos han sugerido que monserga podría aludir metafóricamente a algo embrollado o complicado.
El problema, de nuevo, es la falta de pruebas. No existe ningún texto que relacione el trabajo con estas telas con el significado figurado de discurso pesado o repetitivo. Además, el salto semántico resulta forzado y no se sostiene con documentación histórica.
¿Un origen latino?
También se ha planteado la posibilidad de un origen latino, jugando con la coincidencia de mons («monte») y erga («hacia»). Sin embargo, esta teoría carece por completo de respaldo filológico. No se ha encontrado ningún texto latino que contenga una expresión similar ni que justifique una evolución fonética coherente hacia monserga.
‘Origen incierto’
La Real Academia Española no ha establecido nunca una etimología definitiva para monserga. Cuando una palabra se considera «de origen incierto», significa que ninguna de las hipótesis existentes cumple plenamente los criterios de certeza filológica. En este caso, aunque la propuesta de Corominas es la más aceptada, no cuenta con suficiente consenso ni pruebas documentales concluyentes como para ser oficializada.
En definitiva, decir «no me vengas con monsergas» es una forma eficaz de cortar un discurso pesado. Aunque sepamos perfectamente qué significa, no sabemos con total seguridad de dónde viene. La etimología más aceptada apunta a una influencia occitana o francesa relacionada con la idea de engaño o excusa, pero no existen pruebas definitivas. Mientras tanto, monserga sigue cumpliendo su función comunicativa: recordarnos que, a veces, lo mejor es ir al grano… y dejarse de monsergas.
Otras expresiones en español
- «No me vengas con cuentos»
- «Ir al grano»
- «Dar en el clavo»
- «Estar en las nubes»
- «Meter la pata»
- «Costar un ojo de la cara»
- «Estar entre la espada y la pared»
- «Tirar la toalla»
- «A buenas horas, mangas verdes»
- «Más vale tarde que nunca»
- «No tener pelos en la lengua»
- «Estar hasta la coronilla»
- «Buscarle tres pies al gato»
- «Quien mucho abarca, poco aprieta»
- «Pan comido»
- «Llover a cántaros»
- «Hacer la vista gorda»
- «Ponerse las pilas»
- «Dar gato por liebre»
- «No dar pie con bola»
- «Dormirse en los laureles»
- «De perdidos al río»
- «Estar hecho polvo»
- «Al mal tiempo, buena cara»
- «Más vale prevenir que curar»
- «Irse por las ramas»
- «Estar como una cabra»
- «A palabras necias, oídos sordos»
- «No hay mal que por bien no venga»
- «Estar en el ajo»
- «Tener la sartén por el mango»
- «Echar leña al fuego»
- «Ser uña y carne»
- «No tener ni pies ni cabeza»
- «Salir rana»
- «Estar en boca de todos»
- «Cruzar los dedos»
- «A otro perro con ese hueso»
- «Quedarse en blanco»
- «Hacer de tripas corazón»
- «Estar en el punto de mira»
- «No pegar ojo»
- «Ser la gota que colma el vaso»
- «Estar en el quinto pino»
- «No saber por dónde le da el aire»
- «Dar la vuelta a la tortilla»
- «Quedarse tan ancho»
Lo último en Curiosidades
-
Keith Richards (82 años), músico de rock: «Solo hay 2 o 3 leyendas de la guitarra en el mundo; y por encima de ellos está Paco de Lucía»
-
La reflexión de Antonio Rüdiger sobre su infancia: «Ser rico era tener comida y algo que beber. Si en la mesa había pollo, eras rico ese día»
-
Poner laurel en la lavadora: el truco de las abuelas que funciona aunque la ciencia no lo respalde
-
Estos son los lugares más seguros de tu casa en caso de terremoto: ni la cocina ni salir de tu casa
-
La psicología dice que las personas que ordenan los billetes de menor a mayor no lo hacen porque sean organizados, sino que es un síntoma de necesidad de control
Últimas noticias
-
Uruguay – España en directo online | Qué necesita cada equipo para clasificar, alineaciones y horario del partido del Mundial 2026 hoy
-
Isa Pantoja se queda en ‘shock’ al ver Cantora en directo: “Parece una película de miedo”
-
Paz Padilla hace una confesión sobre Cristina Piaget, colaboradora de ‘El Show de Paz’: «La veo falta de amor»
-
Alineación oficial de España contra Uruguay: Llorente y Merino, titulares
-
Jesulín de Ubrique descoloca a Chenoa en ‘Tu cara me suena’: «No has conocido a nadie que te bese como yo»