¿Por qué decimos «chin chin» cuando brindamos?
¿Sabes por qué decimos "chin chin" cuando brindamos? Averigüemos de dónde viene esta expresión relacionada con el brindis.
¿Cuál es el origen del brindis?
¿Cuál es la forma correcta de brindar?
Los champagnes más especiales para brindar
Los brindis de la cervecera Heineke
El verdadero uso del agujero de la tapadera de las ollas: no es para insertar un termómetro
El ritual con hojas de laurel: así conseguirás éxito y reconocimiento en 2026, según la antigua Roma
¿Alguna vez te has preguntado por qué decimos «chin chin» cuando brindamos? Averigüemos de dónde viene esta tradición y cuál es su significado original. Empecemos por decir que el brindis, o el gesto que se realiza en compañía levantando las copas antes de beber, representa un saludo en honor a algo o a alguien. Puede ser por tanto un deseo de buena suerte, de feliz éxito en el trabajo o de cariño, etc. Pero ¿por qué siempre que chocamos nuestras copas decimos «chin chin»?.
¿Por qué decimos «chin chin»?
Pensemos, por ejemplo, en un brindis de boda o un brindis por un cumpleaños o un aniversario. Siempre acabamos diciendo «chin chin», mientras vamos chocando nuestra copa con la de los demás, una expresión que aunque se crea que tiene que ver con el ruido de las copas al chocar, lo cierto es que su origen parece estar en China.
Pero antes de explicaros más sobre esta expresión, tenéis que saber primero que la palabra «brindis» viene del alemán. En concreto de la frase «bring dir’s», es decir, «te lo ofrezco» (implicando la copa y, por extensión, el saludo, los buenos deseos).
Cada brindis incluye ese toque de copas y la exclamación de ese «chin chin» que hemos mencionado, acompañado además de un «salud» para que la bebida que tomamos nos aproveche. Dicha expresión, parece que proviene del término chino «ch’ing ch’ing «, que equivale a nuestro «por favor, por favor», una fórmula cortés de agradecimiento. De ahí el «chin chin» que siempre hemos dicho, pero que sorprendentemente en el pasado era utilizado por los comerciantes y marineros británicos. En concreto en la época victoriana, cuando decían la expresión para saludarse cordialmente y desearse una buena continuación del día y de la navegación.
Gracias al boca a boca en los puertos europeos, este idioma llegó a España. En nuestro país tuvo una acogida inmediata pues como ya hemos mencionado, nos recuerda al sonido onomatopéyico de las copas chocando en el momento del brindis.
Ahora que entendemos por qué decimos «chin chin» cuando brindamos, te desvelamos dos curiosidades más sobre dicha expresión. En el idioma chino moderno, «ch’ing ch’ing» significa beso y, de hecho, el ligero tictac de los vasos puede compararse metafóricamente con el hecho de darse un beso de cariño con la persona con la que brindas. En Japón, sin embargo, las palabras cin cin significan «pequeño guisante». En consecuencia, nunca suele utilizarse nuestro «chin chin» para brindar.
Temas:
- bebidas
Lo último en Curiosidades
-
El verdadero uso del agujero de la tapadera de las ollas: no es para insertar un termómetro
-
El ritual con hojas de laurel: así conseguirás éxito y reconocimiento en 2026, según la antigua Roma
-
Ni la cocina ni el salón: el lugar recomendado para tener una lengua de suegra en casa según la tradición china
-
Las frases más inspiradoras de Aristóteles que siguen vigentes hoy
-
Ni con amoniaco ni con lejía: el truco casero fácil para quitar la humedad que recomiendan siempre los pintores
Últimas noticias
-
Detenidos los 2 okupas que se atrincheraron en Elche tras matar a dos alemanes que intentaban desalojarlos
-
Una docena de heridos en Sevilla tras desmayarse un conductor de autobús y chocar contra una peluquería
-
Fue el coche de los españoles en la posguerra: si lo vieran nuestros hijos creerían que es un juguete navideño
-
Lo que piensa Leticia Sabater de su música no deja indiferente a nadie: ni a Bob Dylan
-
Avance del capítulo de ‘Sueños de libertad’ de hoy: Carmen le confiesa a Tasio que se besó con David