Nada de “ñ” en el nombre de un bebé. Así lo exige la justicia francesa
Si elegir el nombre de un hijo resulta realmente complicado, porque no se encuentra el que gusta o porque sus padres no se ponen de acuerdo, más aún se dificulta su inscripción en algunos casos. Así, se han dado casos de parejas a las que se les han puesto trabas para que le registren con el nombre seleccionado, como sería el caso del pequeño Lobo en España. Pero situaciones como esas hoy están nuevamente de máxima actualidad. Y todo porque la justicia de Francia ha establecido que la “ñ” no puede estar en el nombre de un bebé de su país.
Sí como lo has leído. Ha prohibido el uso de esa letra en los nombres de los recién nacidos de su territorio. Como es lógico, la polémica está servida.
Sigue leyendo y conocerás todo lo ocurrido a fondo.
Los protagonistas
Jean-Christophe y Lydia Bernard. Este es el nombre de los integrantes de la pareja que el pasado 11 de mayo tuvieron a su hijo. Un pequeño al que, después de analizar muchas posibilidades en profundidad, decidieron llamar Fañch, que es de origen bretón. Sin embargo, ahora la justicia de su país se lo ha impedido de manera clara y contundente.
El momento del registro: nada de ñ en el nombre del bebé
Nada más decidir cómo le iban a llamar finalmente y después de que la madre diera a luz, procedieron a inscribir a su hijo en el Registro Civil del Ayuntamiento de la ciudad de Quimper, que es donde residen. No obstante, se iban a llevar una sorpresa realmente inesperada: se les negaba que lo registrarán como Fañch.
¿El motivo de tal negativa? Que la letra “ñ” no forma parte del abecedario francés y que, por tanto, no se puede utilizar.
Actuaciones de los padres
Ante el inconveniente que se encontraron, los padres del pequeño no dudaron en dar a conocer su caso a través de los medios de comunicación del país. La información que dieron acerca de lo que les estaba pasando generó y sigue generando una gran polémica. Tanto es así que, al final, el mencionado registro, debido a la presión mediática y social que se produjo, decidió rectificar. Sí, reculó en su postura y les expuso que sí, que les iban a permitir llamar al pequeño Fañch.
Pero ahí, no quedó la cosa. Cuando Jean-Christophe y Lydia pensaban que habían ganado la “batalla” y que iban a poder llamar a su hijo como deseaban, apareció otro inesperado obstáculo en el camino. Lo que sucedió fue que la Fiscalía de la República decidió intervenir y pidió a los adultos que se personaran ante el tribunal pertinente para poder declarar por lo que estaba sucediendo. La ley se encargaría de darles la razón o de denegarles la posibilidad de que su hijo se llame como desean.
Argumentos a favor
Aunque ha sido ahora cuando se ha dado a conocer su caso en nuestro país, lo que es cierto es que fue el pasado mes de julio cuando los padres tuvieron que acudir al tribunal. Allí expusieron que el nombre elegido tenía origen bretón y de ahí la “ñ” que tenía. Es más, a su favor tuvieron al Consejo Cultural de la Región de Bretaña. Una región que cuenta con un papel sólido en la vida cultural de Francia, que goza de una identidad con un enorme e importante pasado que hace que incluso posea su propia lengua bretona.
En concreto, el citado Consejo vino a exponer que aunque la letra “ñ” actualmente haya desaparecido de lo que es el francés, fue una letra que jugó un papel esencial en el origen de dicha lengua. Es más, expuso que en las lenguas patrimoniales que están reconocidas por la Constitución, como son el bretón y el vasco, se encuentra presente y viva en lo que es la tradición escrita.
Decisión judicial final
Los argumentos del mencionado organismo bretón eran sólidos y los padres del pequeño pensaban que iban a ganar la batalla por el nombre de su hijo. Sin embargo, ahora se ha dado a conocer la sentencia del Tribunal de Gran Instancia de Quimper y la misma no es nada favorable, todo lo contrario. Este organismo judicial ha tomado la decisión de prohibirles registrar a su bebé con el nombre que desean ya que se sigue basando en que la “ñ” no forma parte de la lengua francesa.
De ahí que ahora a esa pareja no le quede otra opción que llamar al pequeño Fanch en lugar de Fañch o directamente elegirle otro nombre. La ley gala deja claro que esa letra, muy presente en el castellano, no puede ser usada en su territorio.
Lo último en Bebés
-
5 consejos para reducir el impacto de la edad en la fertilidad
-
El niño no quiere dormir la siesta: ¿qué podemos hacer?
-
Omega-3 en el embarazo: beneficios y cómo aumentar su ingesta
-
Nutrición y embarazo: ¿cuáles son los principales microorganismos a tener en cuenta?
-
Regreso al trabajo después de la baja por maternidad: cuándo puede ocurrir y 5 consejos para afrontarlo
Últimas noticias
-
Begoña Gómez llega a la comisión que la investiga arropada por Lobato y diputados del PSOE
-
Los distribuidores petroleros cargan contra Sánchez por «cargar el impuesto energético a los ciudadanos»
-
Sánchez blinda a Begoña con 7 furgones y 50 antidisturbios ante su declaración en la Asamblea de Madrid
-
La tala de un abeto de 200 años, el problema pagano al que se enfrenta el papa Francisco esta Navidad
-
Hallan los cuerpos sin vida de Rubén e Izan, los niños desaparecidos en Torrent por la DANA