Eurocopa
EUROCOPA 2024: ESPAÑA-ITALIA

Así es la letra del himno de Italia: traducción al español, significado e historia

Todo lo que debes saber sobre el himno de Italia y su letra. ¿Por qué se emocionan los jugadores al cantar?

Italia se enfrenta a España este jueves en la Eurocopa en un partido en el que ambas quieres encarrilar su clasificación para los octavos de final. La selección que resulte vencedora allanará el camino para pasar a la fase final como primera de grupo y por ello el duelo que se disputa en el Veltins-Arena de Gelsenkirchen tiene una gran importancia. Ambos combinados se enfrentan con cuentas pendientes en el mejor partido que se puede ver en el torneo hasta la fecha. La reciente campeona de Europa intentará meter el gol con su impresionante himno y letra.

Origen del himno de Italia

El origen del himno de Italia data de 1987 y su autor es Goffredo Mameli. Su nombre es Il Canto degli Italiani (El canto de los italianos) pero popularmente se le conoce como Fratelli d’Italia (Hermanos de Italia). La música es de Michele Novaro.

El himno de Italia tiene como curiosidad, además de destacar por su letra y el sentimiento con el que se canta, que siempre ha sido utilizado por las dos vertientes políticas del país. Durante la dictadura fue usado por las fuerzas antifascitas por ser un canto a la libertad contra Mussolini y también fue utilizado por las fuerzas fascistas por el símbolo de unión de Italia.

Se escuchó por primera vez en 1847 en Génova durante el aniversario del alzamientos de los genoveses contra los austríacos. Tras la unificación de Italia en 1861 pasó a ser la marcha real de la familia Saboya. No fue el himno oficial de Italia hasta 1946, año de la proclamación de la república en Italia.

Letra del himno de Italia

Versión original

Fratelli d’Italia                   
L’Italia s’è desta
Dell’elmo di Scipio
S’è cinta la testa
Dov’è la Vittoria?
Le porga la chioma
Ché schiava di Roma
Iddio la creò.

Fratelli d’Italia
L’Italia s’è desta
Dell’elmo di Scipio
S’è cinta la testa
Dov’è la Vittoria?
Le porga la chioma
Ché schiava di Roma
Iddio la creò

Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò

Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò
Sì!

Noi fummo da secoli
Calpesti, derisi
Perché non siam popolo
Perché siam divisi
Raccolgaci un’unica
Bandiera, una speme
Di fonderci insieme
Già l’ora suonò

Uniamoci, amiamoci
L’unione e l’amore
Rivelano ai Popoli
Le vie del Signore
Giuriamo far libero
Il suolo natìo.
Uniti per Dio
Chi vincer ci può?

Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte,
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò.

Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò
Sì!

Dall’Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano
Ogn’uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano
I bimbi d’Italia
Si chiaman Balilla
Il suon d’ogni squilla
I vespri suonò

Son giunchi che piegano
Le spade vendute
Già l’aquila d’Austria
Le penne ha perdute
Il sangue d’Italia
Il sangue polacco
Bevé, col cosacco
Ma il cor le bruciò

Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò
Sì!

Letra en español del Himno de Italia

Hermanos de Italia
Italia ha despertado
Con el yelmo de Escipión
Se ha cubierto la cabeza
¿Dónde está la Victoria?
Ofrezca la cabellera
Que esclava de Roma
Dios la creó

Hermanos de Italia
Italia ha despertado
Con el yelmo de Escipión
Se ha cubierto la cabeza
¿Dónde está la Victoria?
Ofrezca la cabellera
Que esclava de Roma
Dios la creó

Unámonos en cohorte
Estemos preparados para la muerte
Estemos preparados para la muerte
Italia llamó

Unámonos en cohorte
Estemos preparados para la muerte
Estemos preparados para la muerte
Italia llamó
¡Sí!

Fuimos desde hace siglos
Pisoteados, burlados
Porque no somos un pueblo
Porque estamos divididos
Que nos reúna una única
Bandera, una esperanza
De fusionarnos
Ya llegó la hora

Unámonos, amémonos
La unión y el amor
Revelan a los pueblos
Los caminos del Señor
Juremos hacer libre
El suelo natal.
Unidos por Dios
¿Quién puede vencernos?

Unámonos a una cohorte
Estemos listos para morir
Estemos listos para morir
Italia llamó

Unámonos en cohorte
Estemos preparados para la muerte
Estemos preparados para la muerte
Italia llamó
¡Sí!

De los Alpes a Sicilia
Dondesea que esté Legnano
Cada hombre de Ferruccio
Tiene el corazón, tiene la mano.
Los niños de Italia
Se llaman Balilla
El sonido de cada campana
En las vísperas sonó

Son juncos que doblan
Las espadas desleales
Ya el águila de Austria
Las plumas ha perdido.
La sangre de Italia
La sangre polaca
Bebió, con el cosaco
Pero el corazón le quemó

Unámonos en cohorte
Estemos preparados para la muerte
Estemos preparados para la muerte
Italia llamó
¡Sí!