Se publican los diarios de Lord Byron, que revelan «un hombre generoso y moderno»
El escritor Lorenzo Luengo se ha encargado de traducir los diarios personales de Lord Byron (Galaxia Gutenberg), poeta inglés icono del romanticismo y autor de obras como ‘Don Juan’ o ‘El paraíso perdido’, que desvelan su parte más íntima y dejan ver a un «hombre muy caluroso y generoso» que tenía una visión de la vida «más cercana a lo contemporáneo».
«Lo que más se conoce de Lord Byron es su imagen mítica de icono, que viene desde la época victoriana. Se construyó una imagen suya en relación con la visión de la moral de ese tiempo, y él, al vivir de espaldas a una modalidad pública, creó una imagen personal que estaba lejos de la realidad», ha expresado Luengo en declaraciones a Europa Press.
Asimismo, ha precisado que estos diarios revelan que vivió «sin un disfraz» y que, aunque en un momento dado le gustó «ser el centro de atención», le acabó «pesando». «Le desgastó convertirse en el objetivo de las miradas ajenas, y más aún con su exilio, a que se vio forzado por que toda la sociedad de su tiempo le daba la espalda», ha explicado.
En cualquier caso, para él, el rasgo más «revelador» es su visión moderna del mundo al hacerse acopio de lo humano sin tener en cuenta la época y el contexto histórico, una visión humana en la que el hombre «está en un primer plano».
«Era crítico con el sistema político en el que vivía, veía a los políticos como mercenarios que le recordaban a un teatro. Byron era muy critico con todo eso, y ese instinto de libertad podría ser muy válido para nuestros días», ha expresado.
Según ha explicado, en la Inglaterra victoriana existía un movimiento social en el que aunque «uno llevase una vida licenciada» si la fachada no lo mostraba «no valía para nada», algo de lo que Lord Byron se desmarcó.
«Muchas de las cosas que decía en su poesía se aplicaban a él. Sus textos tenían pequeños instantes de vida que parecían vivida, y era aquellos rasgos también los que hicieron que le juzgasen», ha expresado para añadir que, a su juicio, «él era un foco de luz al que se le juzgaba en un contraste muy fuerte con la media luces que le iluminaban».
De este modo, concluye que, por todo ello, se construyó una imagen mitificada del autor, aunque, ha relatado que la generación «beat» y los escritores europeos del siglo XIX lo rescataron. «En España lo han tratado muy mal, pero yo creo que es porque no ha habido buenas traducciones», ha dicho.
Temas:
- Poesía
Lo último en Cultura
-
Paisajes que parecen de otra galaxia y se pueden explorar esta Semana Santa
-
La Tate devuelve una obra expoliada por los nazis a sus descendientes: ¿qué pasará con el Pissarro del Thyssen?
-
María Dueñas, escritora: «No intento adoctrinar, pero me gustaría provocar algún tipo de reflexión»
-
El Supremo de EEUU anula el fallo que dictaba que el Pissarro robado por los nazis es del Museo Thyssen
-
Música clásica para todos: los conciertos Candlelight de primavera llegan a varias ciudades de España
Últimas noticias
-
Euforia desatada en Wall Street en una jornada de subidas espectaculares tras pausar Trump los aranceles
-
La guerra de aranceles de EEUU, en directo | Trump se pliega a los mercados y congela 90 días los aranceles a la mayoría de países
-
Ayuso sobre la suite destrozada por Ábalos que desveló OKDIARIO: «No pueden dar más vergüenza»
-
Trump paraliza por 90 días los aranceles a los países abiertos a negociar y las Bolsas de EEUU se disparan
-
Ayuso reta a Sánchez y anuncia la creación de una nueva universidad privada del Instituto de Empresa