Español

¿Cómo se dice en español: ‘hubieron problemas’ o ‘hubo problemas’? El veredicto de la RAE no te permite dudar ni un segundo

Plural hubo problemas en español, hubo problemas o hubieron problemas según la RAE, dudas frecuentes de la RAE, plurales según la RAE.
Hombre en el ordenador.
  • Manuel Morera
  • Periodista y fundador del pódcast V9, el programa de F1 más escuchado de España. Universidad de Valencia y Radio 3. Anteriormente en ElDesmarque, Levante TV y Las Provincias.

En español hay frases que nos generan muchas dudas al escribirlas, y uno de los inconvenientes más comunes lo encontramos con los plurales. Por ejemplo, ¿lo correcto es hubieron problemas o hubo problemas? La Real Academia Española (RAE) lo ha aclarado.

Lo cierto es que la RAE tiene claro que en el español culto la única opción válida es hubo problemas, manteniendo la tercera persona del singular.

De todas maneras, si alguna vez has escrito hubieron problemas puedes estar tranquilo: es un error común, ya que tendemos a pensar que lo correcto es que haya concordancia con el plural.

Cómo se dice en español, ‘hubo problemas’ o ‘hubieron problemas’, según la RAE

La forma adecuada en la lengua culta es hubo problemas, y la opción hubieron problemas no se considera apropiada en esta construcción, aunque sea frecuente en el habla cotidiana.

El motivo está en la función del verbo haber. Cuando se usa con sentido de existir, ocurrir o estar presente, no tiene sujeto. Y si no tiene sujeto, no hay ningún elemento que obligue al verbo a ponerse en plural.

Justamente la confusión nace de que muchos hablantes ven problemas en plural y sienten que el verbo también debería ir en plural. Sin embargo, ese grupo nominal no manda la concordancia.

Aunque algunos lo crean así, en esta frase, problemas no actúa como sujeto del verbo. Por eso no funciona igual que en una oración normal con un sujeto plural, donde sí diríamos que varias personas llegaron, hablaron o protestaron.

Con el verbo haber impersonal, el mecanismo es distinto: la frase correcta mantiene el verbo en singular. Es decir, hubo problemas, había problemas, ha habido problemas o habrá problemas.

Por qué el plural de ‘problemas’ no necesita concordar con el verbo ‘haber’

El error tiene lógica desde la intuición, pero no desde la norma. Si alguien oye muchas personas, varias quejas o tres problemas, tiende a buscar un verbo en plural.

Pero la RAE ha dejado claro en varias ocasiones que la concordancia la determina el sujeto. Y en las oraciones impersonales con haber no existe ese sujeto. Por eso el plural que aparece después no afecta al verbo.

La forma especial del presente ayuda a entenderlo mejor. Decimos hay problemas, no una forma plural inventada para acompañar a problemas. Ese mismo criterio se mantiene cuando cambiamos de tiempo verbal.

Por eso lo correcto es había muchas personas, no habían muchas personas; ha habido quejas, no han habido quejas; y hubo problemas, no hubieron problemas.

Apúntate este truco y no te volverás a equivocar: si haber equivale a existir, ocurrir o presentarse algo, el verbo se queda en singular. El número de lo que viene después no cambia esa regla.

Otras frases que nos generan dudas en castellano y que la RAE ha aclarado

En casos como hubo problemas la respuesta de la RAE es tajante, pero hay veces donde una opción no es más correcta que la otra. Por ejemplo, ocurre con hacia delante o hacia adelante.

Hay dudas como detrás de mí o detrás mío que son difíciles en español, pero si sigues este esquema no vas a equivocarte con este caso. Hacia delante y hacia adelante son correctas; delante se impone en España cuando hablamos de posición; y alante no es la opción adecuada.

Aun así, tanto el Diccionario panhispánico de dudas (DPD) como la Fundéu consideran que adelante ya incorpora un matiz de movimiento por lo que equivaldría a hacia delante.

Lo último en Curiosidades

Últimas noticias