Curiosidades
Español

¿Cómo se escribe en español, ‘brilli-brilli’ o ‘brillibrilli’? La RAE tiene una respuesta para todo, aunque sorprenda

  • Manuel Morera
  • Periodista y fundador del pódcast V9, el programa de F1 más escuchado de España. Universidad de Valencia y Radio 3. Anteriormente en ElDesmarque, Levante TV y Las Provincias.

A veces se ha acusado a la Real Academia Española (RAE) de ser demasiado conservadora y sólo pronunciarse sobre palabras que ella misma recoge (por ejemplo, exuberante), pero acaba de demostrar lo contrario al lanzarse a explicar cómo debemos escribir una palabra que ni siquiera aparece en el Diccionario de la lengua española (DLE).

Nos referimos a brillibrilli (o brilli-brilli), esa expresión que usamos para referirnos a la purpurina, a los objetos que deslumbran o, en general, a cualquier cosa que tenga mucho brillo.

Pero lo importante es que el Observatorio de palabras de la RAE ha dejado claro que la palabra debe escribirse junta y sin guion. Es decir, sólo brillibrilli es correcta.

Por qué la RAE sólo acepta ‘brillibrilli’ en español y no ‘brilli-brilli’

Según la RAE, brillibrilli se recomienda en una sola palabra. Sin espacio, sin guion y sin partir la voz en dos bloques.

Eso significa que la grafía brilli-brilli no es una opción recomendada en español. De hecho, se trata de una ultracorrección.

Al tratarse de una repetición de una palabra lo más intuitivo es separar la voz con un guion, pero la Academia no tiene en cuenta ese supuesto criterio.

Aunque no esté reconocida en el DLE, brillibrilli sí que se usa, ya que es una palabra de moda en español. Justamente eso es lo que ha obligado a la RAE a pronunciarse.

Para la RAE funciona como sustantivo y se usa de manera coloquial en relación con el brillo de determinados objetos.

Cómo define la RAE ‘brillibrilli’ en castellano

Que la RAE no incluya brillibrilli en el diccionario no significa que no haya identificado una definición. Esta voz se asocia al brillo (y cuanto más mejor). Según el observatorio es una voz coloquial vinculada a objetos que destacan por ese efecto brillante.

Más allá de la recomendación de la RAE de no escribir brillibrilli separada por un guion, lo importante de esta explicación es que demuestra la verdadera actitud de la Academia.

A los académicos no les importa que una palabra no esté en el DLE; si se trata de una voz habitual en la calle y que genera dudas a la hora de escribir, no se les caen los anillos a la hora de ayudarnos.

En todo caso, una cosa es que la RAE ofrezca una orientación sobre la grafía y otra distinta que la palabra ya esté incorporada al Diccionario de la lengua española.

Otras palabras que parecen imposibles en español

Pero si hablamos de palabras raras en español brillibrilli no está ni cerca de ser la más extraña. Ese honor pertenece a sal-le. De hecho para poder redactarlo hemos tenido que tomarnos una licencia gramatical.

Básicamente hablamos del imperativo en segunda persona del singular del verbo salir y el pronombre le.

Desde el punto de vista oral, no hay ningún inconveniente: se puede pronunciar claramente como dos sílabas separadas (sal-le). El conflicto aparece en el momento de trasladarlo a la escritura.

Según la normativa ortográfica vigente, los pronombres átonos se escriben unidos al verbo en imperativo afirmativo. Por tanto, la lógica ortográfica llevaría a escribir salle.

El problema es que en español la secuencia ll representa un sonido distinto, no el de dos eles separadas. Es decir, salle se leería como una elle, no como sal-le.