Vargas Llosa censurado en china por un artículo
La embajada de China veta un artículo sobre el coronavirus del autor Vargas Llosa y lo cataloga de ‘irresponsable’.
Marío Vargas Llosa ha publicado un artículo en la prensa española sobre el coronavirus que no ha hecho nada de gracia al país Chino. “El espanto que causa ese virus proveniente en China…” escribía el novelista en su última columna de ‘El País’ el pasado domingo. Desde ese momento, ha quedado una guerra abierta entre el Nobel de Literatura y la embajada de China.
Mario Vargas Llosa durante la presentación de ‘Cruce de Caminos’, 2019./ GTRES
El embajador Chino en Perú ha acusado al autor de añadir opiniones completamente irresponsables y llenas de prejuicios sobre la sociedad china. A través de un comunicado lanzado por el país, se ha informado de la censura de los artículos del escritor durante una temporada.
Mario Vargas Llosa siempre ha sido un escritor admirado por China, pero parece ser que no ha sido suficiente para la embajada asiática. El daño de sus palabras juzgando a la sociedad oriental ha prevalecido ante la admiración del autor.
Mario Vargas Llosa durante al presentación de su libro ‘Tiempos recios’ en Madrid, 2019./ GTRES
La embajada China ha calificado de ‘inexacta’ la expresión de Mario a la hora de dar por hecho que el origen del COVID-19 proviene de China. El país ha hecho referencia a las palabras de la Organización Mundial de la Salud (OMS), la cual no ha sabido aun identificar el origen del coronavirus.
Sin embargo, Zhao Lijian, el director general de Información del ministerio chino de Asuntos Exteriores, publicó en su cuenta oficial de twitter unos datos donde se afirmaba que el ejército de Estados Unidos habría introducido el virus en Wuhan, lugar donde comenzó la epidemia el pasado mes de diciembre.
This article is very much important to each and every one of us. Please read and retweet it. COVID-19: Further Evidence that the Virus Originated in the US. https://t.co/LPanIo40MR
— Lijian Zhao 赵立坚 (@zlj517) March 13, 2020
Vargas Llosa es uno de los escritos españoles más traducidos en China. Tras la publicación de su último artículo sobre el coronavirus, horas más tarde, muchas de sus obras desaparecieron de las plataformas digitales chinas donde se daba al opción de comprarlos.
La escritora Tsering Woeser fue una de las primeras en dar a conocer a través de las redes sociales, la censura de las novelas del escritor español. Compartió con sus seguidores que ella misma se apresuró a comprar tres obras de las más populares de Vargas Llosa antes de que desaparecieran de todas las plataformas.
Mario Vargas Llosa e Isabel Preysler en la apertura del Teatro Real de Madrid, 2020./ GTRES
Por su parte, Álvaro Vargas Llosa, el hijo del novelista, respondió a una de las seguidoras de su padre que le alertaba sobre la censura que se estaba viviendo en china con los libros de Mario; “gracias. Recuerdo bien el impresionante recibimiento del público y los escritores chinos en uno de los viajes que hicimos juntos allí. Nada de lo que haga Pekín mermará el cariño de mi padre, a quien he transmitido la información, por los lectores, escritores y editores chinos”.