La RAE pide 'Bailar bajo la lluvia' y no 'Dancing in the rain' en Eurovisión

La RAE pide 'Bailar bajo la lluvia' y no 'Dancing in the rain' en Eurovisión
ruth-lorenzo-representara-a-espana-en-eurovision-2014-con-dancing-in-the-rain-avwG_u4Ahfo

La candidatura de Ruth Lorenzo para representar a España en el festival de Eurovisión está dando mucho de que hablar. Si hubo polémica con el empate entre la murciana y Brequette y la dominación del resultado del televoto del público ante el del jurado, ahora llega una nueva polémica; La RAE y su ‘inquietud’ por la canción en inglés de ‘Dancing in the rain’.

MARCOS CASASOLA
@Casasola89

El director de la Real Academia de la Lengua, José Manuel Blecua, ha enviado un comunicado a Leopoldo González-Echenique, presidente de RTVE, manifestándo su ‘inquietud’ por el hecho de que la canción que representará a España en la nueva edición del festival de Eurovisión, ‘Dancing in the rain’, tenga una parte escrita en inglés.

La presencia del inglés en diversas estrofas en la canción elegida por los espectadores de TVE y por un jurado profesional ha provocado un estado de extrañeza en algunos países latinoamericanos, que se han dirigido a la RAE para saber si iba a manifestar su opinión sobre este hecho. La decisión de enviar una carta al presidente de RTVE fue aprobada por el pleno de la Academia ya que el español es una lengua hablada por 500 millones de personas.

Sin versión definitiva de la canción

‘Si España quiere, la canción de Eurovisión será íntegra en inglés’, así de clara fue Ruth Lorenzo al triunfar en la preselección española del festival. La cantante y su equipo aún no ha tomado la decisión de si la canción se cantará en inglés, en castellano o en la versión con los dos idiomas (versión que se escuchó en la competición). Por eso, la murciana ha grabado tres versiones diferentes de la canción con cada una de las opciones.

El tema que salió elegido y con el que Ruth Lorenzo participó en la preselección utiliza el inglés en el estribillo y también a lo largo de toda la canción, compuesta por Jim Irvin y Julian Emery.

La RAE consideró ‘lamentable’ que una canción con título en inglés representase en el 2002 a España en Eurovisión

Varios miembros de la Real Academia de la Lengua (RAE) criticaron y calificaron de ‘absurdo’ que España representase en 2002 en el Festival de Eurovisión una canción con título en inglés, ‘Europe’s living a celebration’. Según éstos, es de ‘inconscientes’ que no se le dé aprecio e importancia a una de las lenguas más habladas del mundo.

Incluso, el mismo responsable en su momento de la RAE, declaró dicha situación como ‘indescriptible’ y ‘grotesco’. ‘La ganadora es una paisana mía granadina (Rosa López). Que una señorita de Armilla vaya a cantar en inglés a Eurovisión me parece lamentable, sencillamente, no se me ocurre ningún otro adjetivo’ afirmaba en su momento Salvador Gutiérrez, responsable de la RAE.

Comentar

Noticias relacionadas

Categorías

Últimas noticias